Difference between revisions of "Writing"

From Dr. Joey Paquet Web Site
Jump to: navigation, search
(Selected writings)
 
(2 intermediate revisions by one user not shown)
Line 185: Line 185:
 
good and evil is for us thoughful beings to define<br>
 
good and evil is for us thoughful beings to define<br>
 
good and evil is for us to decide<br>
 
good and evil is for us to decide<br>
 +
</center>}}
 +
 +
{{cventry |
 +
|<center>
 +
'''((dis)?res&#124;ex)pect'''
 +
 +
Disrespect urges to breed more disrespect.<br>
 +
Hence disrespect should be expected to be followed by disrespect.<br>
 +
But as disrespect can not undo disrespect.<br>
 +
Disrespect should not justify reciprocated disrespect.<br>
 +
And even though disrespect cannot be expected to be followed by respect.<br>
 +
And respect often is met with unexpected disrespect.<br>
 +
Only respect can expect respect.<br>
 +
And only respect can undo disrespect.<br>
 
</center>}}
 
</center>}}

Latest revision as of 11:40, 6 March 2019

Ante scriptum

  • The following are texts that I wrote during some episodes of my life.
  • Some are fiction, some are reality, some are a fictional version of reality, all are reflections of certain realities and drives that some of us own.

Selected writings

Courage is when duty overcomes.

Happiness in not a light you hope to reach at the end of a tunnel
but rather is a lantern you keep with you
to enlighten your path along the way

No matter where you have been, are, or will be
You always have been, are, and will be
In a place called "here", and in a time called "now"

Courage is proportional to Fear
Bravery is proportional to Despair

Where did you lose this smile of yours on us shining?
Carefully search inside for something enlightening.
Sure there you will find your smile from the pressure hiding.
For you to embrace it and come forth again eagerly awaiting.

La passion est comme la musique.
Ce n’est pas seulement l’expérience de la musique que l’on apprécie
mais aussi, dans le silence qui la suit,
les échos qu’elle laisse dans notre mémoire.

Truth and Dare

Truth

Living in Fear is Dying Each Day
Lying Each Day is Living in Fear
Fear is the Chains that Bind
Living Your Fears in Truth Releases

Dare

Find and Face Your True Fears
Find and Face Your True Lies
Find and Face the Monster in You
Crush it with the Truth
Dare to Face Your Lies
Dare to Face Your Death
Dare to Face Your Life
Dare to Face the Truth
Dare to Face the Monster in You

Truth And Dare

Dare the Truth a Little Each Day
Dare to Face the Monster a Little Each Day

Navigateurs sur L'Océan du Passé

Nous sommes tous des navigateurs à voile sur l'océan du passé dont la surface représente notre présent. Le présent est agité par des vagues créées par les vents qui soufflent sur nos vies. Notre présent est poussé par les courants du passé. Nous utilisons ces vents, ces vagues et ces courants pour naviguer sur le présent, en direction des horizons du futur. Nous ne pouvons naviguer que vers les horizons où se dirigent les courant du passé et les vents qui soufflent à la surface du présent.

Les tempêtes se produisent quand plusieurs vents de différentes natures se rencontent. La plupart des tempêtes sont influencées et parfois meme générées par les courants du passé. Les tempêtes peuvent amener très loin notre voilier. Mais une tempête peut aussi nous laisser naufragé sur une île, sans navire, ayant perdu notre capacité à se déplacer sur le présent vers de nouveaux horizons. Certains naufragés vont s'y construire un radeau avec les débris amenés sur la plage par les tempêtes et les courants. D'autres vont espérer la vision d'un voilier à l'horizon. D'autres, blessés mortellement par la tempête, sans espoir, vont s'y laisser mourir.

Une tempête peut aussi nous mener à la perdition en pleine mer démontée par les vents et les déferlantes pouvant renverser le navire, condamnant ses voiles à l'engloutissement sous la surface du présent, à la merci de la tempête, sans possibilité de navigation, à la merci des courants du passé qui peuvent soit nous mener à des eaux plus calmes parsemées d'îles ou nous engloutir dans la tempête et laisser le présent nous oublier en nous noyant dans les profondeurs du passé.

Une tempête peut aussi nous mener vers de merveilleux continents à découvrir. Pour explorer le présent et découvrir de nouveaux continents, il faut faire des détours et chercher les forts vents qui nous emmènent vers différents horizons. Il nous faut poursuivre nos passions, suivre les vents qui façonnent notre présent et les courants de notre passé.

Vivre sans passion c'est naviguer à voile sans vent et rester immobile à la merci des courants du passé. L'immobilité sur une portion de présent sans vent ni courant mène à une lente suffocation dans un délire de soif où le passé nous est un poison mortel.

Duty, Liberty

First comes duty.
Something must be done, do it.

Then comes liberty.
Something feels good, do it.

Performing duty, think of liberty.
Performing liberty, think of duty.

Beware of overperforming either duty or liberty.
Overperforming duty brings equaling duty and emprisonment.
Overperforming liberty brings equaling liberty and guilt.

Balancing duty and liberty,
you feel liberty during duty,
and liberty becomes duty.

L’Oiseau

Courageux navigateur, j’étais perdu en mer dans une tempête depuis tellement longtemps que je ne me rappelais plus quand ni comment elle avait commencé. Par trois fois au cours de la tempête, mon navire chavira. Par trois fois, par miracle, et aidé de ma persévérance, je réussis à le remettre à flot et continuai à naviguer dans la tempête avec un mât en moins et la cale remplie à moitié, espérant toujours voir un pinceau de soleil dessiner un éclairci à l’horizon qui mènerait mon navire à bon port. Finalement, une déferlante brisa mon navire en deux et je pus, à l’usure des derniers filaments du tissu de mon courage, me construire un radeau de fortune avec les débris et rester à flot, épuisé, toujours dans la tempête.

Puis un jour j’aperçu un oiseau dans le ciel de cette dévastation sans fin. Habitué à la navigation en pleine mer, ce n’était pas la première fois qu’un oiseau dans le ciel ou une faible lueur de soleil derrière les nuages me donnait l’espoir en l’existance même du beau temps après la tempête. Mais cet oiseau-ci, magnifiquement exotique, se posa, doucement et innocemment, sur mon radeau. Je le remarquai à son plumage merveilleux, et à son chant et son allure à la fois fiers et sobrement enchanteurs. Il revint plusieurs fois se poser sur mon radeau et son image me réconfortait en son absence, comme un compagnon impersonnel.

Puis, un jour, à ma grande surprise, il s’approcha et me regarda droit dans les yeux, si près que je crus voir le reflet de mon propre visage dans ses yeux avec, en arrière plan derrière moi sur ce portrait de moi-même, le reflet d’un soleil radieux éclairant une vision d’une île tropicale. Je me retournai pour regarder derrière moi si cette image de fond était réelle ou simplement le fruit de mon délire et de la surprise de ce regard si profond. Je vit alors un rayon de soleil percer les nuages et éclairer, comme dans un rêve, une île au loin. Je ne put m’empêcher de penser que cet oiseau me portait consciemment un message. Mais quand je me retournai vers lui, je le vit s’envoler vers son île. Je me dit alors que cette dernière pensée ne devait être que le fruit de mon délire. Mais je fus tout de même frappé, et je le serai toujours, par le merveilleux irréel de cette coïncidence.

Porté par ce message d’espoir, je trouvai l’énergie et la présence d’esprit de ramer allègrement vers la terre ferme. Finalement je mit pied à terre, et regardai bientôt la tempête continuer son chemin à l’horizon. Plus tard, je me mis à chercher à manger et à boire, à me chercher un abri, et à trouver des matériaux pour me construire un navire et continuer à naviguer. Mais chaque fruit que je mangeai et chaque gorgée d’eau douce que je consommai sur cette île, chaque arbre et chaque liane que j’utilisai pour me reconstruire un navire, j’avais l’impression de les devoir à cet oiseau, et je me surpris à rêver de l’en remercier. Tout en vaquant à mes occupations, je regardai partout dans les arbres, dans le ciel au dessus de moi et à l’horizon, et me prit à trouver tout ce monde plus beau parce que cet oiseau y vivait.

Un soir en m’endormant sous les étoiles, je me rendis compte que ce n’était pas seulement le ciel de cette île qui était particulièrement merveilleux, mais le ciel entier et tous ses horizons, même ceux chargés de nuages, qui étaient maintenant plus beaux qu'auparavant depuis ma rencontre avec cet oiseau.

a.s.: certains pensent que certains enregistrements musicaux ont étés délibérément enregistrés de façon à pouvoir être écoutés à l'envers. si une telle question vous intéresse, voici certaines lignes écrites en ce que je décrirais comme un "palindrome lexical réflexif", où un philosophe, particulièrement méthodique dans son analyse exhaustive de l'état de sa compréhension de ses propres désirs en regard du domaine du réalisable, se trouve interloqué par la réflexivité lexicale de ses propres affirmations en se demandant s'il deviens fou en y entendant les propos de Yoda. contrairement aux chansons supposément inversables dont l'écoute inversée porte des propos incohérents avec l'écoute non inversée, dans ce qui suit, la version inversée, avec ses multiples subjectives compréhensions possibles, est tout à fait cohérente avec la lecture non inversée, tout en apportant un point de vue différent sur le propos ou voyant un autre propos de ce même point de vue. vous aurez peut-etre deviné que le présent ante scriptum a pour but de préparer le lecteur par une séance d'étirements syntaxiques et de jogging sémantique afin de ne pas s'endolorir l'esprit à l'effort requis pour la compréhension du texte principal que voici :


il est désir réalisable; réalisable désir est il
il est réalité désirable; désirable réalité est il

il est désir non réalisable; réalisable non désir est il
il est réalité non désirable; désirable non réalité est il

il est désir réalisable non désirable; désirable non réalisable désir est il
il est réalité désirable non réalisable; réalisable non désirable réalité est il

il est réalité non réalisable; réalisable non réalité est il
il est désir non désirable; désirable non désir est il

il est réalité désirable; désirable réalité est il
il est désir réalisable; réalisable désir est il

Good and Evil

good is a sighted blind man
evil is a sighted man with closed eyes

good is tender love
evil is uncontrolled jealousy

good is passionate sex
evil is frantic rape

good is collective friendship
evil is patriotic imperialism

good is a colorful butterfly
gently swept by the wind
softly landing
onto a silky flower
evil is a crowded airplane
engines on full throttle
violently crashing
into a concrete skyscraper

good is an illuminated prophet
coming with a message of universal love
evil are his self-blinded followers
that later kill their brothers in his name

good and evil are separated by a thin and fragile border
good and evil is not part of the physical laws of the universe
good and evil can only exist along with thought
good and evil is for us thoughful beings to define
good and evil is for us to decide

((dis)?res|ex)pect

Disrespect urges to breed more disrespect.
Hence disrespect should be expected to be followed by disrespect.
But as disrespect can not undo disrespect.
Disrespect should not justify reciprocated disrespect.
And even though disrespect cannot be expected to be followed by respect.
And respect often is met with unexpected disrespect.
Only respect can expect respect.
And only respect can undo disrespect.